Los países de América Latina y el Caribe, junto con la UNESCO, están lanzando un Festival de cine indígena en línea (OIFF) en el contexto del Año Internacional de las Lenguas Indígenas 2019 (IYIL2019) y de la próxima 4ª Semana de América Latina y el Caribe , que se llevará a cabo. lugar del 3 al 7 de junio de 2019 en la sede de la UNESCO (París, Francia).
La región de América Latina y el Caribe es cultural y lingüísticamente diversa. Las lenguas indígenas brindan a los hablantes una habilidad inestimable y experiencia en diferentes dominios, lo que les permite participar en un desarrollo social constructivo, dinámico y creativo. Tienen el potencial de beneficiar a la humanidad en su conjunto, no solo a las poblaciones locales.
Con motivo de la celebración de la Semana de América Latina y el Caribe, durante dos semanas (3-14 de junio de 2019), más de 80 películas producidas por cineastas profesionales de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Chile, El Salvador, México y Perú. se publicará en el sitio web IYIL2019 y en los canales de redes sociales asociados, así como en la lista de reproducción dedicada en el canal de la UNESCO en YouTube.
Las películas estarán disponibles en español y en idiomas indígenas que se hablan en la región de ALC, como Damana (Pueblo wiwa), Kamëntsá, Awápit, Namtrik (Pueblo Misak), Nasa yuwe, Mojeño Ignaciano, Chacobo, Chiquitano, Kalapalo, Matlatzinca, Tojolabal, Tojono Otomí, Waorani, Movima, Machineri, Cavineño, Huasteco, Yaqui, Tseltal, Huichol, Qhas Qut Suñi Urus, Uru Chipaya, Moré, Tsimane, Ch’ol, Mayo, Purépecha, Seri, Cucapá, Weenhayek, Náhuatl, Nasa Yuwe, Guaraní, Mosenten Beni, Kayabi / Kawaiwete, Millcayac, Matapi, Tinigua, Tehuelche, Guaná, Chaná, Uru uchumataqu, Tapiete, Awajún, Quechua, Amahuaca, Taushiro, Sapanish, y otros. Se proporcionan subtítulos en inglés y / o español.
Todos los días se emitirán entre 10 y 15 películas, de diferente duración, según un calendario organizado en torno a áreas temáticas : conocimiento indígena del medio ambiente, educación, producción y consumo sostenibles, preservación del patrimonio cultural y natural, el papel de las mujeres indígenas. .
El mensaje clave que la UNESCO pretende transmitir es que las lenguas indígenas y sus sistemas de pensamiento asociados representan una valiosa fuente de conocimiento para el desarrollo sostenible, la construcción de la paz y los procesos de reconciliación en la sociedad . Estos idiomas contienen información importante en los campos del medio ambiente, la educación, la economía y la vida social y política. Tienen el potencial de beneficiar a la humanidad en su conjunto. Según lo captaron los cineastas, el conocimiento indígena puede proporcionar soluciones originales a los desafíos contemporáneos, incluido el cambio climático, ya que los pueblos indígenas desempeñan un papel muy importante en la preservación de las áreas naturales, así como en la construcción de la paz y la reconciliación.
Aline Lara
FUENTE: https://en.iyil2019.org/online-indigenous-film-festival-oiff-2/